第9章 穿梭时空——高斯宇宙:日月第一击
,好厉害的样子!”
“...........”
雨越下越大,由于担心武藏的养父跑到森林外侧的边缘,偷偷观察着武藏的情况,看到胡游与武藏和平相处后,便悄无声息的走了。
斯巴达式教育,这是武藏的养父对武藏的教育方式。
淋着一身污渍的武藏养父安心的回到家中,对孩他妈笑道:
“放心吧,武藏没有问题。他呀,一定会做到的!”
春野女士虽知晓武藏平安无事后,盯着外面停不下来的暴雨,仍忧心忡忡,“哎,这个家伙,雨下这么大还不回来。”
“游哥哥,游哥哥。”
胡游被这一阵催促声吵醒,睡眼朦胧问,“怎么了吗?武藏君?”
“我总感觉有什么东西在呼唤我,他好像遇到了麻烦?”武藏不确定的说。
听到这句话,胡游立马精神了起来,知晓这是高斯奥特曼与武藏牵绊的开始,便理解道:“是吗?反正醒了也是醒了,一起跟你去看看吧。”
胡游和武藏越过茂密的森林腹地,一直走到一处破败的景色面前:被雷劈倒的树木歪七扭八,地上的杂草都被烧焦了,裸露出土黄色的地表。
在这个失去美貌的地方里,一个如同水晶般透明的蓝色光之巨人,奄奄一息的倒在此地。
武藏对这眼前的一幕所震撼道:“奥特战士!”
ps:
关于武藏第一与高斯奥特曼见面就说出了他是奥特战士的问题,好像这个世界的人们知道奥特曼的存在。但后文当中大家都追着武藏问奥特战士是什么?
有些人觉得这类情节有些矛盾,我觉得还好,可能是因为翻译问题。就此以我浅浅的拙见分析一波:
在原影片中,武藏所说的是ウルトラマン,这些日语为片假名,而片假字都是日本根据外来词汇转换而来的,此罗马音为urutolama[n],也就是英文ultraman
ultra有极端的,超过的意思;而man为人。也就是说武藏这里所说的是超人的意思。
而咱们这字幕翻译成了奥特战士,如果按照信达雅的翻译标准,我觉得无论更注重音译的“奥特曼”或更侧重意译的“奥特战士”两种翻译方式都不错。
这些翻译问题,就此解决了为什么武藏第一次见高斯就说出了奥特战士这一称呼。
以上,谢谢。
第9章 穿梭时空——高斯宇宙:日月第一击(3/3).继续阅读